top of page

「FURYU教育プログラム」は、遺産管理、芸術の創造、異文化間対話、テクノロジーを健康とウェルビーイングと結びつけた統合的な教育カリキュラムであり、持続可能な開発を推進することを目的としています。

MENBURYU%20HOGAURA_edited.jpg
AdobeStock_374833243.jpeg

独自の教育カリキュラムを開発

私は教育研究者であり、これまで英語教育を通じた異文化間の対話を研究してきました。
その異文化対話を基礎にした教育カリキュラム「FURYU教育プログラム」(FEP)の開発により、伝承芸能の保存・活性化を探求し、さらには健康やフィットネスにもつなげて、総合的に研究しています。

白背景 ブロック模様.jpeg

教授  ステファニー・アン・ホートン (教育学博士)

佐賀大学 教授, 芸術地域デザイン学部 芸術地域デザイン学科
地域デザインコース

プログラムの名前
FURYU 教育プログラム (FEP)

2I0A4781.png

プログラムの内容
異文化コミュニケーションを用いたアルツハイマー病の予防プログラムの開発

AdobeStock_374833243.jpeg

文化遺産管理と異文化対話

現在、最も力を入れているのが、佐賀県の鹿島地方に古くから伝承されてきた面浮立の研究です。面浮立の歴史や成り立ちは本・文献に記録されず、ほとんどが人間の記憶で伝承されていくことから、高齢化が進む中で絶滅が危惧されています。その保存と活性化の目的のために、「面浮立とは何か、その起源は、そして価値は?」といった内容を、日本語と世界共通語としての英語、また地方の方言を用いて研究しています。多彩な文化的視点からの多言語的なアプローチを取っており、ここに私の研究分野である「文化遺産管理」と「異文化対話」が深く結びついてきます。

白背景 ブロック模様.jpeg

異文化対話と健康

2018年には、面浮立の動きと概念をエアロビクスに組み込み新しい命を吹き込んだ「面浮立インスパイアード・ダンス・フィットネス」(MIDF)を、プロのインストラクター宮田一輝氏と共同で開発することをスタートしました。その中で、学生と共に面浮立の動作を取り入れたオリジナルダンスの創作や、日本の学生・留学生・地域のコミュニティーを交えたダンスと食のイベント開催など、実用的・体験的なアプローチも行っています。これらは面浮立のコンセプトをスタートに「異文化対話」を通して、「地域の活性化」、「記憶の活性化」、「身体と脳の健康」そして「芸術創作」を結びつけています。

Dance.png
AdobeStock_374833243.jpeg

文化の活性化と脳の活性化

「FURYU教育プログラム」(FEP) は学際的なプログラムであり、そこでは伝統的な芸能、異文化対話、健康、フィットネス、テクノロジー、芸術創作全てが社会的な利益のために結びついています。これらの活動に参加することで、人間の記憶や創造性を刺激し、脳の健康を促すことを助けることができると考えられ、アルツハイマー認知症についても予防が期待されます。さらに、一連のプログラムは教育者ならだれでも取り組むことが可能であることから、将来的にはアルツハイマー型認知症の予防支援を世界中の教育者が担うことを期待し、働きかけていきたいと思います。

Menburyu and camphor trees 3.jpg

母ヶ浦面浮立:鎮守神社の楠(クスノキ)

の下にて(日本、佐賀県鹿島市)

面浮立と楠

面浮立像:佐賀駅前の若木の楠(クスノキ)のそばにて(日本、佐賀県佐賀市)

Menburyu and camphor trees 8.jpg
Menburyu and camphor trees 6.jpg
Menburyu and camphor trees 5.jpg
Menburyu and camphor trees 1.jpg

母ヶ浦面浮立:鎮守神社の楠(クスノキ)の下にて(日本、佐賀県鹿島市)

若楠会館(わかくすかいかん)

Wakakusu kaikan 4.jpg

若楠会館(わかくすかいかん)

若楠会館は、佐賀城の堀の内側という歴史的な土地に建っています。この場所はもともと、佐賀そのものの発展の起点となった龍造寺氏の村中城(むらなかじょう)があった場所であり、後に現在の佐賀城へと拡張されました(佐賀県立佐賀城本丸歴史館、n.d.)。若楠会館の建物および敷地は、佐賀県が所有しています。

敷地内の銘石には今も「若楠会館」とのみ刻まれており、建物が使用されていないことを示す記載はありません。しかし、佐賀県の内部記録では一貫して「旧若楠会館」と呼ばれています。この使用されていない建物は、貴重な歴史的な土地にありながら、現在は通常の用途には使われていません。

佐賀県は佐賀市に対し、この建物の裏手にカラス捕獲檻を設置することを許可しています。これは佐賀市内に複数設置されている捕獲檻の一つです。捕獲されたカラスは、ここで一時的に収容された後、駆除されます。この事業は2014年(平成26年)から実施されています。

ここに示されている捕獲檻は、2026年(令和8年)3月31日まで使用されていました。本稿執筆時点(2026年〈令和8年〉7月10日)では、稼働している様子は確認されていません。ただし、佐賀県によるこの敷地の行政財産使用許可自体は、2028年(令和10年)3月まで有効です。以下に示すカラス捕獲ケージの動画は、2026年2月20日(16時48分)にステファニー・アン・ホートンによって撮影されたものです。

参考文献:
佐賀県立佐賀城本丸歴史館.(n.d.).佐賀城の歴史.https://saga-museum.jp/sagajou/about/history.html

Wakakusu kaikan 7.jpg
Wakakusu kaikan 3.jpg
Wakakusu kaikan 1.jpg
Wakakusu kaikan 8.jpg
Wakakusu kaikan 5.jpg
Wakakusu kaikan 9.jpg

若楠会館(わかくすかいかん)

Camphor trees and birds 8.jpg

佐賀城の堀沿いの散策路に並ぶ楠(クスノキ)

佐賀城の堀の内周には、数多くの楠(クスノキ)が立ち並ぶ遊歩道が整備されている。この美しい生態系の中では、カラス、カモ、サギ、カワウ、シラサギなど、多種多様な鳥たちの姿を観察することができる。なかでも、歴史を刻んだ楠の古木は、サギとカラスが互いに場所を分かち合い、共生しているかのようである。

Camphor trees and birds 6.jpg
Camphor trees and birds 10.jpg
Camphor trees and birds 1.jpg
Camphor trees and birds 9.jpg

JA本庄カントリー捕獲施設、佐賀市本庄町鹿子791-1
JA Honjō Kantorī hokaku shisetsu, Saga-shi Honjō-chō Shishikō 791-1
[JA Honjo Country trap site, Saga-shi Honjō-chō Shishikō 791-1]

Honjo Country 1.jpg

・現地調査:2026年7月15日
Genchi chōsa: 2026-nen 7-gatsu 15-nichi
[Fieldwork Visit: 15 July 2026]

・所在地:東与賀干潟(2015年にラムサール条約登録湿地に指定された、国際的に重要な湿地)の北約8km。https://www.higasasu.city.saga.lg.jp/tideland/
Shozaichi: Higashiyoka higata (2015-nen ni Ramusāru jōyaku tōroku shicchi ni shitei sareta, kokusaiteki ni jūyō na shicchi) no kita yaku 8-kiro.
[Location: About 8km north of Higashiyoka Tidal Flat (registered as a Ramsar site, an internationally important wetland, in 2015).]

・箱わな(わな)2基があり、本サイトでは「檻1」「檻2」と呼ぶ。
Hako-wana (wana) ni-ki ga ari, hon saito de wa "ori ichi" "ori ni" to yobu.
[Two box-trap (wana) units, referred to as Cage 1 and Cage 2 on this website.]

・許可期間:令和8年4月1日~令和9年3月31日
Kyoka kikan: Reiwa 8-nen 4-gatsu 1-nichi ~ Reiwa 9-nen 3-gatsu 31-nichi
[Permit period: 1 April 2026 – 31 March 2027]

・許可証記載の対象鳥獣:ハシブトガラス、ハシボソガラス、ミヤマガラス
Kyokashō kisai no taishō chōjū: Hashibutogarasu, Hashibosogarasu, Miyamagarasu
[Target species listed on permit: Jungle Crow, Carrion Crow, Rook]

Honjo Country 2.jpg
Honjo Country 3.jpg

檻1Ori 1 [CAGE 1]

Honjo Country 9.jpg

檻1Ori 2 [CAGE 2]

Honjo Country 10.jpg
Honjo Country 11.jpg
Honjo Country 8.jpg
Honjo Country 12.jpg
Honjo Country 4.jpg
Honjo Country 5.jpg
Honjo Country 7.jpg

​生物学的安全性に関する助言(佐賀中部保健福祉事務所より、2026年3月4日)
Seibutsugakuteki anzensei ni kansuru jogen (Saga Chūbu Hoken Fukushi Jimusho yori, 2026-nen 3-gatsu 4-ka) [Biosafety Advice (from Saga-Chubu Health and Welfare Office, 4 March 2026)]

 

・カラス捕獲檻付近における鳥インフルエンザの感染リスクに関する照会に対し、佐賀中部保健福祉事務所は、リスクを「ゼロにすることはできない」と回答した。同施設に近づく者に対しては、マスク、使い捨て手袋、シューズカバーの着用を推奨し、「使い捨てのエプロン等の着用も有効です」としている。作業後は、消毒用アルコール(76.9%~81.4%)で防護具を消毒し、ビニール袋に密閉した上で適切に廃棄するよう助言している。総括として、「リスクをゼロにすることはできないので、近づかないことが一番だと考えます」としている。

Karasu hokaku ori fukin ni okeru tori infuruenza no kansen risuku ni kansuru shōkai ni taishi, Saga Chūbu Hoken Fukushi Jimusho wa, risuku o "zero ni suru koto wa dekinai" to kaitō shita. Dō shisetsu ni chikazuku mono ni taishite wa, masuku, tsukaisute tebukuro, shūzu kabā no chakuyō o suishō shi, "tsukaisute no epuron-tō no chakuyō mo yūkō desu" to shite iru. Sagyō-go wa, shōdoku-yō arukōru (76.9%~81.4%) de bōgo-gu o shōdoku shi, bīnīru bukuro ni missetsu shita ue de tekisetsu ni haiki suru yō jogen shite iru. Sōkatsu toshite, "risuku o zero ni suru koto wa dekinai node, chikazukanai koto ga ichiban da to kangaemasu" to shite iru. [In response to a query about avian influenza transmission risk near crow capture cages, Saga-Chubu Health and Welfare Office advised that the risk "cannot be reduced to zero." For anyone approaching such cages, they recommended wearing a mask, disposable gloves, and shoe covers, noting that "a disposable apron is also effective." After any such work, they advised disinfecting protective materials with rubbing alcohol (76.9%–81.4%), sealing them in a plastic bag, and disposing of them appropriately. Their overall assessment: "since the risk cannot be reduced to zero, the best approach is not to approach [the cages]."]

・本情報は、本サイトをご覧になり、同様の場所を訪問または撮影される可能性のある方の安全と注意喚起のために掲載しています。

Hon jōhō wa, hon saito o goran ni nari, dōyō no basho o hōmon matawa satsuei sareru kanōsei no aru kata no anzen to chūi kanki no tame ni keisai shite imasu.

 

[This advice is shared here for the safety and awareness of anyone viewing this website who may visit or photograph similar sites.]

Flyways 5.png

渡り鳥と国際的なフライウェイ

佐賀市は、ラムサール条約に基づき保護されている有明海北岸の2つの湿地のうち、一方の責任を担っている。(かつては絶滅危惧種であった)危急種のクロツラヘラサギは、韓国へ北上する前にこの地で見られ、その途中、今津干潟など福岡県北海岸の湿地に立ち寄ることもある。

58d0a9b4-9fd1-4668-a3b3-1a563c412a76.jpg
Flyways 3.png.jpg
Flyways 6.png

AIとの協働に関する注記: 上記ビデオおよび2枚の写真(福岡県今津干潟へのフィールドワークにてステファニー・アン・ホートンが撮影)に示されたクロツラヘラサギのリアルタイムでの現地観察にあたっては、モバイル・インターフェースを通じたAIフィールドワーク・アシスタントとして、Google AIのGemini 3 Flash(有料版)による支援を受けた。

Flyways 1.png

© EAAFP / Black-faced Spoonbill Working Group 2026 非営利の教育目的での利用(出典を明記すること)

現在の研究活動と謝辞

佐賀城内に立つ古いクスノキの巨木と、そこに棲む生き物たちのフィールドワーク観察を通じて、若楠会館(わかくすかいかん)の裏で佐賀市が佐賀県と連携して実施しているカラス捕獲・殺処分事業の存在を知りました。この発見は、都市における野生動物管理、動物福祉、バイオセーフティ、そして渡り鳥に関する国際条約上の日本の義務について、重要な問いを投げかけるものでした。現在、これらの問題について、市および県の関係機関との正式な協議を進めています。城の堀の内側に位置するこの歴史的に重要な土地が、今後、市民や来訪者のために、より創造的に活用されることを願っています。

AIとの協働に関する声明:
本研究は、ステファニー・アン・ホートンの主導のもと、透明性の高い人間とAIの協働を具現化したものである。研究、データ統合、および草案作成にあたっては、Google AIのGemini 3 Flash(有料版)およびAnthropicのClaude AI (Pro)による支援を受けた。

白背景 ブロック模様.jpeg

「FURYU教育プログラム」(FEP) について

FEP DIAGRAM (E_J)(180822).png
IDF event flyer (031126).png

​Copyright © 2021-2026 by Stephanie Ann Houghton 

bottom of page